Welcome to Ana Stjelja Homepage
Biografija
Ana Stjelja rođena je 1982. godine u Beogradu. Diplomirala je 2005. godine na Filološkom fakultetu u Beogradu na Katedri za orijentalistiku, smer turski jezik i književnost. Magistrirala je na Filološkom fakultetu u Beogradu 2009. godine, odbranivši tezu pod naslovom „Ljudsko i božansko u delu Mevlane Dželaledina Rumija i Junusa Emrea". Bavi se pisanjem poezije i haiku poezije na srpskom, španskom, turskom, engleskom i portugalskom jeziku, kao i prevođenjem proze i poezije s engleskog, turskog, španskog i portugalskog jezika. Bavi se i pisanjem proze, eseja, književne i pozorišne kritike. Pesme su joj prevođene na hrvatski, slovenački, makedonski i persijski jezik i objavljene u domaćim i stranim zbornicima. Od 2007. član je Udruženja Književnika Srbije i Udruženja Književnih Prevodilaca Srbije. Takođe, član je Svetskog Društva Pesnika. Samostalni je umetnik.
Do sada je objavljivala u časopisima: LUDUS, Ilustrovana politika, Večernje novosti, Kultura Umetnost Nauka (subotnji dodatak Politike), Nur (časopis Kulturnog centra Islamske Republike Iran), Polja, Koraci, Gradina, Zavetine, Beogradski književni časopis, Braničevo, Mostovi, KAS, Skadarlija, Časopis (Književna grupa kragujevačka)...
Objavila je četiri zbirke poezije: „Moira" (2002), „Atavi" (2004), „Eden&Had" (2006), „Tri Gejše" (2008) i dve knjige prevoda sa španskog jezika: Federiko Garsija Lorka „Senka moje duše" (2008) i Pablo Neruda „Zemlja u Tebi" (2008).
BIBLIOGRAFIJA:
zbirka poezije „Moira" (Narodna knjiga, 2002), „Atavi"(Narodna knjiga, 2004), „Eden&Had" (2006), „Tri Gejše" (2008)
pesma „Konji jure" objavljena je u časopisu Kas 2002. godine, pesma „Šešir moj" u časopisu Skadarlija 2002. godine, pesma „Boem„ objavljena je u zbirci boemskih pesama „Srpski vinograd'' (Dereta 2005) i časopisu Skadarlija 2007. godine;
pesme iz zbirke poezije Atavi, „Kula", „Svetilište" i „Tvorac" prevedene su na persijski jezik, prevod pesme „Kula" objavljen je na sajtu www.poetabg.com a pesme „Prosjak", „On", „Ljubav", „Maske", „Prsten" objavljene su u časopisu „Nur" Kulturnog centra Islamske Republike Iran 2004. godine kao i stručni članci pod nazivom „Sufizam u poeziji Junusa Emrea" 2006. i „Mevlana Dželaledin Rumi - Osam vekova slave" 2008 godine.;
esej „Zapisi sa Careve ćuprije" objavljen je u časopisu KAS 11.08.2002. god.
„Esej o glumcu" objavljen je u Večernjim novostima 08.06.2005. godine i časopisu „Braničevo" br. 2 2005. godine;
putopisni esej „Tragom faraona" objavljen je u časopisu Ilustrovana politika 25.11.2006. godine;
esej „I believe in...Love without borders"оbjavljen je 14.02.2007. godine na sajtu www.globalyouthfund.org;
pozorišni esej „Na krilima pozornice-Nebojša Dugalić" objavljen je u časopisu LUDUS
05.03.2007. godine;
putopisni esej „Dah prošlosti na Ostrvu Ptica" objavljen je na sajtu www.kisobranblog.com;
pesma „El amor" objavljena je u antologiji poezije „Melodía de Colores", Madrid, 2007. godine, pesma „La noche" objavljena je u antologiji „Noche Soñada" pesma „Eclipse de luna" objavljena je u antologiji „Eclipse de Luna", pesma „Cálida esperanza" objavljena je u antologiji „Cálida Esperanza", Madrid, 2008. godine, dok su ostale pesme na španskom jeziku objavljene na sajtu www.mundopoesia.com;
pesme iz zbirke „Eden & Had" prevedene su na hrvatski jezik i objavljene u Balkanskom Književnom Glasniku, na sajtu www.balkanwriters.com;
pesma „Pozornica" objavljena je u časopisu LUDUS 02.07.2007;
izabrane pesme iz zbirki „Atavi", „Eden & Had" kao i prevod pesama Federika Garsija Lorke, Lope de Vege, Horhe Luisa Borhesa, Pabla Nerude, Gabrijele Mistral, Oktavija Paza, Antonija Maćada, Reinalda Arenasa, Fernanda Pesoe, Luiša di Kamoiša, Oskara Vajlda, Emili Dikinson, Teda Hjuza, Silvije Plat, R.R. Tolkina, Čarlsa Bukovskog, R.Tagore, Fazila Husnu Daglardže, Junusa Emrea, i proze Paula Koelja i Orhana Pamuka objavljene su na sajtu www.prozaonline.com;
prevod pesama Fernanda Pesoe „Pesnička duša sveta" i „Ono što boli me nije... " objavljen je u Časopisu (Književna grupa kragujevačka);
prevod s turskog, priča Jašara Kemala „Krevet" objavljen je učasopisu Povelja 2008. godine;
prevod s turskog, priča Saita Faika Abasjanika „Đubretar Ahmet", objavljen je u Beogradskom književnom časopisu 2008. godine;
prevod s turskog, pesme Oktaja Rifata „Portret Osvajača", „Dani što prolaze kao voda", „Prozor", objavljen u časopisu Polja , 2008. godine;
prevod s portugalskog, pesma Fernanda Pesoe „Duša Sveta", s turskog, pesme Meliha Dževdeta Andaja „Golub", „Moje plave oči", „Smrt", „Kiša", „Hirošima", sa španskog, pesma Pabla Nerude „Kockari" objavljen je u časopisu Gradina , 2008.
prevod sa španskog, priča Migela de Unamuna, „Raskršće puteva", objavljena je u časopisu Koraci, 2009.
prevod sa španskog, pesme Migela de Unamuna, „Telo peva", „Povećaj vrata", „Čitati, čitati, čitati", „A ovo šta je?", objavljene su u časopisu Gradina, 2009.
pesme, prevodi, intervju kao i prevod haiku pesama na makedonski objavljeni su na sajtu www.poezin.net;
pesma „Tvorac" nagrađena je i objavljena u antologiji duhovnih pesama u časopisu „Ruj", Užice, 2007;
pesma „O pesniku" objavljena je u zborniku „Panonski galeb" (Subotica, 2007)
pesma „Moj stih'', nagrađena je i objavljena u zborniku „Garavi Sokak" (Inđija, 2008)
haiku poezija na srpskom, engleskom, španskom i turskom jeziku objavljena je na sajtu www.karolina-rijecka.com;
pesme na portugalskom objavljene su na sajtu www.recantodasletras.uol.com.br;
priča „Ogledalo" nagrađena je i objavljena u zborniku priča „Priče za poneti" (Alma, Beograd, 2008)
priča „Akt", nagrađena je na književnom konkursu Andra Gavrilović i objavljena je u zborniku priča „Crte i reze", Svilajnac 2009.
prevod izbora iz poezije Federika Garsija Lorke „Senka moje duše" (2008)
prevod izbora iz poezije Pabla Nerude „Zemlja u Tebi" (Beograd, 2008)
neobjavljeni prevod izabranih priča Gabrijela Garsije Markesa „Svetlost je kao voda".
haiku pesme na engleskom objavljene su u antologiji haiku poezije Riverbed haiku Anthology, Illinois, 2008.
pesme „Kavez", „Plod", „Krug", „Maske" objavljene su u zborniku poezije Junaci urbane bede (Beograd, 2008)
priredila je knjigu „Srpske pravoslavne crkve u BiH pod austrougarskom upravom", autora Nikole Matića, Beograd, 2008.
Nagrađena dela:
Zmajeva nagrada 1993. godine
Likovna nagrada „Mali Pjer" 1996. godine
„Esej o glumcu" na pozorišnom festivalu „Dani Milivoja Živanovića" u Požarevcu 2005. godine
pesma „Boem" na konkursu boemske poezije Kulturno-obrazovnog centra Čukarica 2005. godine
pesma „O pesniku" I. nagrada „Pesnička nada" na XVIII Međunarodnom festivalu poezije i pesnika „Zlatni pesnički prsten" Subotica-Palić, 2007. godine;
pesma „Efemerno", finale 47. Festivala Kulture Mladih Srbije-Knjaževac 2008. godine;
pesma „Anđeo od pene", 3. nagrada Međunarodnog festivala poezije Đuro Papharhai, Novi Sad 2008.
dobitnik je Zlatne povelje na VII festivalu poezije i pesnika „Bolji život invalida", Novi Sad, 2008.
pesme „Vrt", „Prosjak", „Maskе", (finale Međunarodnog novosadskog književnog festivala „Najbolji Slem Srbije", Novi Sad, 2008)

